毒品/LINDA FARROW SS2016 AD CAMPAIGN

Linda Farrow SS16 ad campaign in brilliant light shot by the sexy lens of Mariano Vivanco. Hotness!

LINDAFARROW_SS16AD2

LINDAFARROW_SS16AD4

LINDAFARROW_SS16AD3

Read More

LINDA FARROW : CHINA SHADES

LFARROW_MODEL4_7552FIN

撰文/CHINESE : JIN TAO
攝影/PHOTOS : Nick D for precursorprints.com, Maurice Choi
特別感謝/Special thanks to: Puyi Optical, Ms. Brae Ho.

Linda Farrow在近幾季可謂是脫穎而出。隨著他們合作名單的不斷加長,逐漸佔據了人們的視野。然而,Linda Farrow並非一夜成名,它創立于70年代,由品牌同名創始人擔當設計。現在的設計我想可以被稱為2.0版。關於其中的意義,我們有幸與創意智囊團Simon Jablon以及Tracy Sedino進行一次對話。不僅深入探討了品牌的復興,更發現了品牌與中國市場的緊密聯繫!在這裡也與大家分享一二。

Linda Farrow has really come to the fore the last few seasons. As their lists of collaborations grows everyone has really began to take notice. Linda Farrow isn’t just an upstart. It was a label in the 70’s designed by its namesake. Now, I guess you can call it version 2.0. We were given the opportunity to chop it up with the creative brain trust of Simon Jablon and Tracy Sedino. Not only did we delve into the brand’s revival but also discovered it’s strong connection to China as well! Read on.

< English continued after the Chinese >

SPITGAN – 看你的履歷可以發現,你年輕的時候曾經去過中國。
Simon Jablon – 是的,是的。(笑)我很少談論這部分。

SG -為什麼不呢?這可是你履歷上的頭一部分呢!
Tracy Sedino – 是我寫的履歷哈哈
Simon Jablon – 我年輕時打過乒乓球所以……可以說我的水準還不錯,我得到了這樣一個機會……我在英國的的教練曾效力于中國國家隊。我12歲時得到機會,和一個朋友一起來到中國國家隊訓練了一整個夏天。所以是3個月的時間……

Tracy Sedino – 沒有和父母一起!

Simon Jablon – …所以這是一次不錯的體驗。後來,隔年我又再度一個人回來了。又在北京待了六周。

SG –你的中文很不錯嗎?
Simon Jablon – 不,Boo How(不好)哈哈。

SG -你學到很多東西嗎?乒乓球課程如何?是不是很嚴格?
Simon Jablon – 是外交形式的。從專業程度上來說完全是在不同的水平線。這也讓我在很年輕的時候就瞭解到,中國是一個怎樣的國家,它有著怎樣的潛力,不管是它的面積還是它的人口的數量。那麼年輕便充滿了奉獻與敬業精神!我瞭解到,每個人都是如此執著。12歲便和我同齡人甚至比我更小的孩子們一起訓練,就好像在服兵役一樣。在英國受訓時,打乒乓球就是一項運動,樂趣無窮。你不想做便可以偷懶。哈哈。可在那裡,你要是胡來就等著受罰吧。如果我偷懶的話,會有人走到我身後踢我一腳,讓你記住教訓。其實這很好。我的確長進了不少。我也真得特別享受那樣的經歷。在某種程度上這也讓我成為了現在的我。這是人生寶貴的一課,那時的北京和現在的城市面貌相比也是相距甚遠。

SG –有沒有什麼令你印象特別深刻的?
Simon Jablon – 事實上,北京也是我剛去的前一兩年時間才開放起來。我去的時候,麥當勞剛剛開張,是全中國第一間麥當勞。在當時那可是頭號新聞。還有友誼商場!你聽說過友誼商場嗎?一座很老的百貨公司,它們有自己的產品線。我的朋友長著一頭金髮,所以大家都來摸摸他的頭髮說是可以交好運!這對我來說挺新鮮的!我們去中國的時候還那麼小!除了去中國的中國生意人外可能還沒有外國小孩去呢。所以看到兩個外國小孩對他們來說是很新奇的。這也是很有趣的經驗,我很懷念。那是非常真實的中國,自行車隨處可見,每個人都騎。整條街邊都是自行車停放區…

SG –顯然你們後來又故地重遊過。
Tracy Sedino – 我只有8年前回去過。因為溥儀(眼鏡)的關係我去了不少地方。
Simon Jablon – 我們去了很多地方,去成都看了大熊貓,還有上海,北京,深圳,廣州…

Tracy Sedino -去年夏天,我們去了7個城市。

SG –所以現在這差不多是每年的固定行程咯?
Tracy Sedino – 每年,或者每兩年?向人們普及Linda Farrow。
Simon Jablon – 已經頗具成效了。

SG –所以這算是你們比較側重的市場?
Tracy Sedino – 亞洲。整個亞洲都是。
Simon Jablon – 我覺得市場之間也有著相互推進的作用。因此,我們來中國的目的也不僅僅是因為專注于中國市場。

SG – Linda Farrow曾經休業過一陣子,這其中有沒有什麼特殊的原因呢?
Simon Jablon – Linda Farrow是我母親。她創業于1970年,基本上到了80年代中期,業務逐漸繁忙了起來。我的父親是製造商,他分管業務,以及工廠的部分。我們曾經與Balanciaga,Yves St. Laurent…合作,包括生產以及分銷。所以,他也很忙。隨著業務日益壯大,母親決定把更多的精力投入到家庭以及撫養子女上,把大部分時間花在我們身上。她不想再工作了,我覺得我們很幸運的是,父親的位置能夠讓我們做出那樣的決定。他們把所有東西都鎖進了倉庫,就像時間膠囊一樣保存了下來,而幸運的是,Tracy和我,在10年前發現它們。

SG –你們以前不知道嗎?聽起來有點家族傳奇的感覺?
Simon Jablon – 其實我是知道有這麼回事,但是當你還是孩子的時候,你完全不會在意父母在做什麼。

SG – HAHAH。
Simon Jablon – 我從來沒關心這些事情。就像我能確定貝克漢姆的孩子們不知道他們的父母已經擁有了多麼龐大的資產;直到他們長大後,才會慢慢瞭解他們周遭的世界。小時候總是很天真的。所以我們真的不了解。同時時尚的世界也在變遷。大約10年前,復古風突然變得非常非常受歡迎,從前人們對復古沒有太大的需求。我們抓住了一個良機,我們有保存完好的復古的產品,LVMH也剛剛並購了Emilio Pucci。我們有所有保存完好的Pucci精品。對於我們來說,那是一個良機。切入的時間點對我們來說非常重要。我覺得每個人做事時,都需要那麼點運氣。

Read More

閒聊/IN DIRECT CONVERSATION. LINDA FARROW, BEIJING CHINA IN THE 80’S.

LINDAFARROW_PORTRAIT1LR

Special Thanks : Ms. Brae Ho, Puyi Optical
Photo : Nick D for precursorprints.com

Simon Jablon – 事实上,北京也是我刚去的前一两年时间才开放起来。我去的时候,麦当劳刚刚开张,是全中国第一间麦当劳。在当时那可是头号新闻。还有友谊商场!你听说过友谊商场吗?一座很老的百货公司,它们有自己的产品线。我的朋友长着一头金发,所以大家都来摸摸他的头发说是可以交好运!这对我来说挺新鲜的!我们去中国的时候还那么小!除了去中国的中国生意人外可能还没有外国小孩去呢。所以看到两个外国小孩对他们来说是很新奇的。这也是很有趣的经验,我很怀念。那是非常真实的中国,自行车随处可见,每个人都骑。整条街边都是自行车停放区…

SPITGAN – What do you remember about it (Beijing)?

Simon Jablon – Well actually the curtain (had) just raised just one or two years before I went there. They just opened McDonald’s when I was there. The first McDonald’s in China. I remember that was big news. The friendship store! You heard about the friendship store? It was like an old department store. They had their own products and things like that. My friend he was blonde, so everyone would come up to him and touch his hair for good luck! It was new! The fact that we were so young! It was like (we were) the first people they saw coming into China that weren’t the middle aged business men. So to see 2 kids turn up was novel to them. It was an experience. Fun. I really liked it. It was more real China. There were bicycles everywhere. Everywhere. There were parking areas of just bicycles, streets long…